Лучше тактики нет, если выключен свет
В темноте не видна мертвеца белизна
Даже блеск алчных глаз будет радовать нас
Даже пламя огня вьется души маня
И любые черты, под фатой темноты
Принимают глаза за Святых образа
Темнота, темнота она правдой пуста
Наполняют ее ложь, обман и вранье
Был Христос вознесен, всеми виден был Он
На Голгофском кресте, дьявол был в темноте
И сейчас, как тогда, дьявол рвет провода
Чтобы течь перестал к нам небесный сигнал
Оторви взгляд от книг в переплетах крутых
Кроме Библии нет книги дарящей свет
Мраком тайны одет только дьявольский бред
Путь спасения прост, ярче солнца и звезд
Слово Божье открой и спасись дорогой
Не теряй время зря. Ты ребенок Царя !
сергей рудой,
сша
55 лет христианин.
Пока горят мои глаза
Пока ещё дышу
Пока не высохла слеза
я для Христа пишу !
Прочитано 2444 раза. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?